Tłumaczenia medyczne
Wykonywanie tłumaczeń medycznych należy do najbardziej ambitnych i odpowiedzialnych zajęć. Tłumaczenie medyczne musi być wykonane bowiem niesamowicie rzetelnie, nie ma tutaj mowy o jakichś pomyłkach, ponieważ od jakoś ci przekładu zależeć może zdrowie lub nierzadko życie człowieka.
Tłumaczenie tekstów medycznych jest jednym z zajęć lekarza, farmaceuty, czy też tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie medycyny, jak np. interna, chirurgia, kardiologia itp. Z niemieckiego tłumaczy lekarz, który pracował w Niemczech, z francuskiego - lekarz, który odbył praktykę we Francji itd. W przypadkach, kiedy tekst wymaga konsultacji, lekarz medycyny ma możliwoś ć omówienia zastosowanego medycznego słownictwa w oryginale niemieckim, francuskim itd. Tłumaczenie tekstu stomatologicznego będzie wymagało skonsultowania ze stomatologiem.
Nasze biuro tłumaczeń wykonuje przekłady tekstów medycznych. Najczęś ciej trafiają do nas:
- ogólne teksty medyczne i artykuły,
- opinie lekarskie i wyniki badań pacjentów,
- publikacje tekstów z zakresu medycyny i pokrewnych, np. medycyna naturalna, stomatologia,
- katalogi produktów medycznych, broszury reklamowe, materiały promocyjne, prezentacje artykułów medycznych,
- dokumenty medyczne takie jak recepty, umowy, patenty,
- książki z dziedziny medycyny, podręczniki,
- dokumentacje klinicznych badań pacjentów,
- specyfikacje produktów, instrukcje obsługi urządzeń, oprogramowania sprzętu i artykułów medycznych.
Wykonujemy także tłumaczenia artykułów medycznych do prasy (także z dodatkową korektą przed publikacją), tłumaczymy prace dyplomowe i ich streszczenia dla studentów kierunków medycznych, materiały naukowe lekarzy itp.
Tłumaczenia medyczne wykonywane przez nas, można w skrócie przedstawić w formie poniższej tabeli:
| sprzęt i artykuły medyczne: | sprzęt diagnostyczny, laboratoryjny, chirurgiczny, kardiologiczny, szpitalny, materiały opatrunkowe |
| medycyna i farmacja: | publikacje naukowe z zakresu: chirurgia, neurologia, onkologia, kardiologia, pediatria, okulistyka, hematologia, epidemiologia, toksykologia, medycyna naturalna i niekonwencjonalna, weterynaryjna, homeopatia, radiestezja, seksuologia, publikacje medyczne, oferty, stron www i materiały reklamowe przychodni lekarskich, szpitali prywatnych, specjalistycznych praktyk lekarskich, stomatologicznych, orzeczenia lekarskie, wyniki badań |
Oczywiś cie to tylko wycinek pracy naszych tłumaczy. Jeś li nie znalazłeś swojej dziedziny powyżej - zgłoś do nas swój tekst, zapoznamy się z jego treś cią i zdecydujemy czy możemy Ci zaoferować tłumaczenie medyczne. Języki, z i na które tłumaczymy znajdziesz z prawej strony ekranu.
W skrócie:
1. Kto wykonuje u nas tłumaczenia medyczne?
- Tłumacze specjalizujący się w tekstach medycznych, obeznani z tematyką, mający doś wiadczenie, bardzo często lekarze znający język obcy. Także tłumacze we współpracy z lekarzami.
2. Jakie tłumaczenie tekstu medycznego możesz u nas zamówić?
- Wszelakie. Typowy zakres zawarliś my w powyższej tabeli. Jeś li jednak posiadasz tekst medyczny, którego tematyka nie odpowiada żadnemu z powyższych punktów, prześ lij nam go mimo wszystko. Zapoznamy się z jego treś cią i sprawdzimy, czy któryś z naszych tłumaczy zna Twoją dziedzinę. Chcemy podkreś lić, że decydujemy się na tłumaczenie tylko takiego tekstu medycznego, które będziemy mogli należycie wykonać.
3. Z i na jakie języki można zamówić tłumaczenie medyczne?
- Lista dostępnych języków znajduje się obok. Zapraszamy Cię do niezobowiązującej wyceny tekstu. Interesujące jest, że nasi klienci najczęś ciej zamawiają tłumaczenie medyczne z języka francuskiego.








